söndag, juni 10

Русская поставка


Я сказал к девушке то, котор I реально русский шарф. Она сказанная никакая проблема, я фиксирует! И она сделала. Пара дней более поздно я имел русский шарф в моих руках. Вы, Minna!

16 kommentarer:

Cicci sa...

Aha, en rysssjarl ! Fin

Nilla sa...

а в благодарность я тебя поцелую

Linda K sa...

cicci: prima en jesus!

nilla: HA HA HA! que!? :D

Spiro sa...

Tror man snart får börja plugga ryska för att hänga med i din blogg.. ;o)

ann sa...

Var är din "fritt tolkade" översättning? ;)
Babuschka är det enda ord jag kan på ryska och vad det betyder spelar ingen roll för jag gillar ordet. Jag brukar använda den till allt...typ en jesus...;)

Minna sa...

Dobraden. Linda. K.

Linda K sa...

spiro: eller babelfiska ;)

ann: ett ypperligt ord! funkar till allt :D

emma sa...

den ser ju perfekt ut! varifrån?

Linda K sa...

emma: från min ryska leverantör ;)

skämt å sido, hör med Minna som bloggar Saker som händer.

Miss KeepYourDistance sa...
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
Miss KeepYourDistance sa...

Jag håller fullständigt med!

Linda K sa...

miss kyd: no doubt! :P

Nilla sa...

я не понимаю, что ты говоришь
милашка

Ilona sa...

Haha inte den bästa ryskan va :P

Nilla sa...

шутить
говорить не русский язык
пока!

http://lexin2.nada.kth.se/sve-rys.html

:-)

Linda K sa...

nilla: вы понимаете совершенно!

ilona: näpp :P

nilla: ha ha ha översättningarna blir helt pucko :D