lördag, november 7

En vis man sa en gång... inte.



Ett mail från en webbshop. Jag vill inte språkpolisa, men visst borde alla, inklusive den som skrev det, höra att det låter kaputt?

Bara för det är det säkert en gruvligt smart vits som jag helt missar och får skämmas för sen.

14 kommentarer:

Flicka sa...

I så fall fattar jag lika lite som du, för jag fattar ingenting (av vad det står alltså:)

Linda K sa...

flicka: :P

Erika sa...

Jag sällar mig till den cluelessa skaran...de behöver nog se över sin marknadsföring lite.

Att ha det gott sa...

Här är en till som undrar

Linda K sa...

erika: typ :)

att ha det gott: :P

SkåneAnna sa...

Alltså, dom måste ha missat översätta!?
vis = danska för "sätt"
men hur menar dom?

Katarina (bjooti. splodgy...crazy bloglady) sa...

Que? Jag fattar ingenting. Nada. Ziltch (osäker på stavning där, men du fattar grejen).

Jag sökte förresten bibliotekarieutbildningen för några veckor sedan. Tänkte lite på dig då. Bara så att du vet.

Lät jag som en stalker nu? Kanske lite. Hm.

Linda K sa...

skåneanna: ingen vet...

katarina: vad kul! hoppas du gillar. det lär ju ha hänt en del sen jag gick... :)

Mika sa...

Konstigt formulerat! Men "vis" i den meningen betyder "sätt". (Tänk "på så vis"). Och "här är ett vis (sätt) du kan hålla dig varm i vinter". Men tja... konstigt!

Linda K sa...

mika: liite långsökt va? ;)

Mika sa...

Jaa! Jag tror att någon har slarvat med översättningen danska till svenska! "Hvis" (danska för sätt) blev "vis"!

Linda K sa...

mika: :)

Anonym sa...

"på sätt och vis" :) Så jag saknar bara på men jag kanske helt har missat grejen...

Linda K sa...

anonym: vi släpper det bara :)