Nu såg jag ju inte programmet - jag uppfattade det av denna mening som att hon tackade får råd som hon hade fått - i plural och det är ju korrekt. Pluralformen av tip (=råd, advice, hint, smarta grejer) kan vara tips. Det säger flera av mina engelsktalande vänner i alla fall - men det är klart - de kan ju ha fel ;)
7 kommentarer:
Haha, fast man kan säga tips om tips på engelska också ;) fast det låter som en direktöversättning.
Hehe, tänkte samma, litret svengelska där :)
B-M
anna: nja, man väljer väl ett annat ord i en sån mening? fast det lät ju gulligt :)
b-m: :)
Vilket ord ska man använda då?
anonym: tja, kanske nåt sånt här? http://sv.bab.la/lexikon/svensk-engelsk/tips
Nu såg jag ju inte programmet - jag uppfattade det av denna mening som att hon tackade får råd som hon hade fått - i plural och det är ju korrekt. Pluralformen av tip (=råd, advice, hint, smarta grejer) kan vara tips. Det säger flera av mina engelsktalande vänner i alla fall - men det är klart - de kan ju ha fel ;)
anna: i sammanhanget lät det aningen svengelskt, men det är klart att dom engelsktalande vännerna inte har fel ;)
Skicka en kommentar