lördag, mars 27

Vahettere

Maken undrar vad filmen jag ville se heter på engelska. Vi befinner oss i olika rum och hör inte varann så bra.

- My sister´s keeper.
- Va?
- Min systers behållare!
- Behållare?
- Javaf*n... Min systers keeper liksom.
- Jag behåller min syster?
- Nä mer Min systers behåll...eri?

Vi fortsatte ett tag till, men jag besparar er det.

7 kommentarer:

Anonym sa...

Åh, den är så bra! Men ta fram ett helt paket näsdukar det kommer du behöva!

Sara

Anna med Sigge sa...

Fast boken är en miljon gånger bättre, faktiskt. Som vanligt!

Librarybeth sa...

Såg den förra helgen, jag fick snyta mig i munkjackan när näsdukarna tog slut.

SkåneAnna sa...

...väktare, vaktare?? Hur i hela friden översätter man det på rätt sätt?!

(jag har ganska kul med google översätt emellanåt, med mina vampyrböcker. blir många roliga formuleringar ibland, innan det rätta svenska uttrycket, eller frasen infinner sig...)

Vesnas vardag sa...

Den heter "Allt för min syster".
Jag orkade knappt med den, en jobbig drama. Tårdrypande ja. Men cancer temat blev för mkt för mig eftersom pappa min gick bort för inte så länge sen. Så jag gillade den inte. Kanske pga det. Vet inte.

Single Mother By Choice sa...

beskyddare?

Linda K sa...

anna: ja det brukar vara så.

librarybeth: ibland behöver man en riktig snyftare!

skåneanna: babelfish är ju kul också :)

vesnas vardag: jodå jag vet vad den heter på svenska. det är nåt med såna filmer, antar att jag vill kunna gråta loss ordentligt ibland :)

smbc: säkert det också :)