fredag, oktober 22

Hur tänkte dom nu?

Tycker ni att håret på bilden påminner om jordgubbe? Inte jag.

10 kommentarer:

  1. jordgubbsblont, vad är det för färg??

    SvaraRadera
  2. Så kan det gå när man direktöversätter från engelska;)

    SvaraRadera
  3. Jag håller med, jag har hört och sett det förut. Det är konstigt.

    SvaraRadera
  4. Strawberry blonde låter onekligen bättre - och betyder något. "Rödblond" är väl det svenska ordet.

    SvaraRadera
  5. hahaaha - dom har väl använt google översättare ;)

    SvaraRadera
  6. ... och som den pinsamma utlandssvensk jag är reagerade jag inte alls...

    SvaraRadera
  7. frida: jag tänker rött men ser gult?

    flicka: ;)

    minna: både du och jag kan väl säga att vi vill ha det nästa gång hos frissan :D

    cruella: mmm, men det tycker jag inte att hon är på bilden?

    hedgehog: ;D

    alexandra: du och dolph, alexandra, du och dolph! :D

    SvaraRadera
  8. Engelska "strawberry blonde" är just vad hon är på bilden. Strawberry blonde innebär inte röda strån i utan vad vi skulle kalla möjligen "sommarblond" eller rödlättblond.

    SvaraRadera
  9. cosmopolit: nu är jag upplyst, tack :)

    SvaraRadera
  10. All denna direktöversättning kommer att få vårt språkbruk att kollapsa...;-)

    SvaraRadera