söndag, juni 10

Русская поставка


Я сказал к девушке то, котор I реально русский шарф. Она сказанная никакая проблема, я фиксирует! И она сделала. Пара дней более поздно я имел русский шарф в моих руках. Вы, Minna!

16 kommentarer:

  1. Aha, en rysssjarl ! Fin

    SvaraRadera
  2. а в благодарность я тебя поцелую

    SvaraRadera
  3. cicci: prima en jesus!

    nilla: HA HA HA! que!? :D

    SvaraRadera
  4. Tror man snart får börja plugga ryska för att hänga med i din blogg.. ;o)

    SvaraRadera
  5. Var är din "fritt tolkade" översättning? ;)
    Babuschka är det enda ord jag kan på ryska och vad det betyder spelar ingen roll för jag gillar ordet. Jag brukar använda den till allt...typ en jesus...;)

    SvaraRadera
  6. spiro: eller babelfiska ;)

    ann: ett ypperligt ord! funkar till allt :D

    SvaraRadera
  7. den ser ju perfekt ut! varifrån?

    SvaraRadera
  8. emma: från min ryska leverantör ;)

    skämt å sido, hör med Minna som bloggar Saker som händer.

    SvaraRadera
  9. Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.

    SvaraRadera
  10. Jag håller fullständigt med!

    SvaraRadera
  11. я не понимаю, что ты говоришь
    милашка

    SvaraRadera
  12. Haha inte den bästa ryskan va :P

    SvaraRadera
  13. шутить
    говорить не русский язык
    пока!

    http://lexin2.nada.kth.se/sve-rys.html

    :-)

    SvaraRadera
  14. nilla: вы понимаете совершенно!

    ilona: näpp :P

    nilla: ha ha ha översättningarna blir helt pucko :D

    SvaraRadera