Skulle kunna vara riisööörch oxå... eller ja... typ...
språkvetaren svarar: (the noun)[ri-serch/ree-serch] (the verb)[ri-serch]
jag menar ri-serch med kort [i] och tonat serch eller ree-serch med tonat & långt [ree] och kort serch.
Linda! En kollega till mig försökte tvinga i mig en pepparkaka idag.
anni: oj udda :Dlinda: jamen såklaaart, jag skulle frågat dig direkt, du är ju mitt i smeten. tack :)minna: men du stod emot!? :D
Här i New York säger vi långt e (iii) och långt ö. Glöm inte att rulla ihop tungan till en stor klump på sista r:et. Äh, snyggare på brittisk engelska tycker jag.
pip... nej... pip.men jag är med på tåget ändå. oroa dig inte.
hanna: jag kan ju variera mig och köra varannan amerikaskt och varannan brittiskt :Dminna. :D
Min guru Longman Pronunciation Dictionary säger:rІ’sЗ:t∫
fröken fröken: så säger NE:s översättning också, bara det att min fonetiska förmåga är aningens nedsatt ;)
Skulle kunna vara riisööörch oxå... eller ja... typ...
SvaraRaderaspråkvetaren svarar:
SvaraRadera(the noun)[ri-serch/ree-serch]
(the verb)[ri-serch]
jag menar ri-serch med kort [i] och tonat serch eller ree-serch med tonat & långt [ree] och kort serch.
SvaraRaderaLinda! En kollega till mig försökte tvinga i mig en pepparkaka idag.
SvaraRaderaanni: oj udda :D
SvaraRaderalinda: jamen såklaaart, jag skulle frågat dig direkt, du är ju mitt i smeten. tack :)
minna: men du stod emot!? :D
Här i New York säger vi långt e (iii) och långt ö. Glöm inte att rulla ihop tungan till en stor klump på sista r:et. Äh, snyggare på brittisk engelska tycker jag.
SvaraRaderapip... nej... pip.
SvaraRaderamen jag är med på tåget ändå. oroa dig inte.
hanna: jag kan ju variera mig och köra varannan amerikaskt och varannan brittiskt :D
SvaraRaderaminna. :D
Min guru Longman Pronunciation Dictionary säger:
SvaraRaderarІ’sЗ:t∫
fröken fröken: så säger NE:s översättning också, bara det att min fonetiska förmåga är aningens nedsatt ;)
SvaraRadera